青豆小说

手机浏览器扫描二维码访问

第17章 你以为的英文直译实际上全是巧思(第2页)

“实际上,在我们龙国,同一个字的意思都可能产生很大的区别。”

“更别说是不同的字了。”

“曼,有一种柔美细腻的意思。”

“而且在龙国语中,有一个成语叫做‘轻歌曼舞’”

“用来描述舞台上,表演者们,轻快的音乐和曼妙的舞姿。”

“刚刚徐部长也曾说过,烬是一位热爱舞台,执着于杀人是一种艺术的疯子。”

“‘曼’这个字,恰好能够表现出舞台上的感觉,也能表现出柔美的艺术感。”

“这样翻译,更能够表现出技能的特点,属于完美翻译出单词本意,也表达出了烬的个人风格。”

林专家的解释细致入微,即便是幼儿园的小孩也能够听懂。

他不仅能够听懂,还要为李默鼓起掌来。

因为从这段描述中,除了感觉到李默牛逼,并无其他的感受。

:原来还有这么细腻的想法啊,真的假的....

:我说实话,我是真没想到,一个字的区别,能有这么大的影响。

:坏了,我好像语文白学了。

:是不是林专家在过渡解读啊?

:应该不是...难道你觉得,李默不会有如此优秀的思路吗?

:........

林专家看着台下惊叹声连连,心中好不得意。

仿佛这个技能名称是他翻译的一般。

明明自己是一个高身份的翻译专家啊!!!

“再来看技能。”

“英文名称为:dead1yF1ourish”

“dead1y,译为‘致命的’,F1ourish,译为‘繁荣、茂盛’”

“可如果按照英文直译,翻译成‘致命繁荣’,感觉会怪怪的。”

“一来,读起来就很奇怪,二来,和烬本身的人物特色也很怪异。”

“烬与繁荣茂盛,并无半点关系。”

“这里,我就不得不夸赞一下,李默的博学了。”

观众们心中疑惑。

这里不用英文直译,都能够理解。

但是,这里为什么会夸赞李默的博学?

难道像阿卡丽的被动一样,化用了古籍之中的语句?

那也很奇怪啊....

烬与古籍,风格就很搭吗?

林专家并没有让观众们等多久,他直接解释道:

“f1ourish有其他的小众意思。”

热门小说推荐
魂穿为龙:多子多福,我生九龙

魂穿为龙:多子多福,我生九龙

简介关于魂穿为龙多子多福,我生九龙龙戬魂穿到修仙世界,成为一条失去身躯的龙魂。就在他即将身消道殒之时,激活多子多福系统!你的后代数量突破千万获得不死之身你的后代数量突破亿获得逆天改命的能力你的后代数量突破十亿获得焚灭世间之能...

我真没想被女帝模拟人生

我真没想被女帝模拟人生

张北辰下载了一款战国女帝的养成游戏,需要扮演名臣,帮助自己的君主一统天下,登基称帝。他本以为这是款普通的游戏,在游戏里,张北辰费尽心思与女帝结交,帮助她统一七国,达成不同的结局。直到一觉醒来,张北辰发现,自己居然来到了游戏里的世界,而游戏里风华绝代的女帝,就站在他面前!女帝看着张北辰,玉容冷艳,心想他就是模拟人生中,那个为朕立下汗马功劳,却又大逆不道想要迎娶朕的枭臣?...

快穿之冒牌系统

快穿之冒牌系统

优质精品图书推荐...

我都成顶流了,才来熟练度

我都成顶流了,才来熟练度

想要做好一个偶像,一个好演员,好歌手,就必须有真材实料和拿得出手的作品。单靠颜值博流量,花钱拿大奖,粉丝刷数据。这能红几年?重生平行世界的苏木,深知这个道理。所以他暗暗誓等赚够三千万就收手!然后他靠颜值成了顶流,赚了上亿,花钱拿奖,日子舒服了。熟练度…绑定了。苏木这时候给我有何用?我又不走实力派,那玩意能挣几个钱?本书又名身为顶流,有点极致天花板的技能不算过分吧?我都花钱拿奖了,外挂才来?实力派男艺的自我修养ps轻松娱乐文,认真搞笑男,想看看一会,吐槽别带人。...

漫威:玩游戏的我打造超级组织

漫威:玩游戏的我打造超级组织

,一个神秘而又强大的超级组织,拥有不可思议的科技水平,武器装备和专业的后勤人员,其正式成员更是令人闻风丧胆能够湮灭一切的湮灭魔女,剑术天下无双的超级杀手,掌握亡灵之力的神秘女妖,受圣光庇护的光之圣女和她的魔法石像…至于组织首领,我们只知道其代号为老板,其他一概不知,对于天轴集团,必须慎之又慎…神盾局档案对此,...

一人:开局会武功,震惊哪都通!

一人:开局会武功,震惊哪都通!

简介关于一人开局会武功,震惊哪都通!穿越到一人之下世界的江道黎觉醒了,只要完成一单配送任务就能增加悟性等基础属性。本想咸鱼一生的他,却在阴差阳错之下,靠着一单一单配送任务,代替老天师成为了异人界新的一绝顶。啥?你想让我配送八奇技?我送你一巴掌要不要?而这一切的开端,都要从他配送了一把铁锹给宝儿姐说起...

每日热搜小说推荐