手机浏览器扫描二维码访问
学有专长与平生欣慰
简单说来,我发表的文章和出版的作品超千万字,这不是那么容易的,它消耗了我大半生(以活到一百二十岁计算)的时间。详细说,我兢兢业业,挖空心思,设法创新,用尽了我的才智。我是如何取得这一成就的呢?
我上大学的初期,在图书馆读了一些当时有名气的作者发表的文章,介绍他们的经验和体会,我一一铭记在心。
进行对照阅读,学习前辈对俄文的理解和如何用汉语来表达。我读过不少中短篇小说和一些长篇小说,受益匪浅。如屠格涅夫的《初恋》《阿西娅》,亚·奥斯特洛夫斯基的《大雷雨》,托尔斯泰的《哈吉穆拉特》,柳·科斯莫杰米扬斯卡娅的《卓娅和舒拉的故事》,西蒙诺夫的《日日夜夜》,佳林娜·尼古拉耶娃的《拖拉机站站长和总农艺师的故事》,尼·奥斯特洛夫斯基的《钢铁是怎样炼成的》等。《郑州大学学报》给作者的聘书
我也试译过俄文杂志上刊登的小说,但是不行,基础太差。生词太多,语法不清,成语挡道,寸步难行。直到大学三年级我想出办法,自我加班,才跳出泥潭,找到捷径。
此后,我一路顺风,进步快,成绩大,而且学得很轻松。举两个浅显的例子,如看到俄罗斯人送客到门口时说:“Непроволсаю!(不送了!)”我马上就学到了这句口语。在同样的情况下,我也可以这么说,不要去考虑用哪个词、什么体、什么人称。再如,有一天,我和我的老师Мадамграср从一个坡度不大的斜坡下到地面,老师嘴里说着“Надобалансцроватьсяо”,我听她说着,看着她的手势,当然知道是“平衡”的意思。不仅如此,我还由此知道了баланс。她的这句话和她做出的动作至今留在我的脑海里!
以上所谈,主要指俄译汉。其实,汉译俄也基本一样,只是更难一点,因为汉语的一句话,中国人知道的俄语表达方式更少。
她本是二十一世纪叱咤风云的雇佣兵暗夜之首,一朝身死穿越变成世人都嘲笑的温家废物二小姐,家族遗弃,胞姐欺辱,最后成为一场惊天阴谋的炮灰!再次醒来,寒眸乍现,锋芒毕露!斗胞姐,查阴谋,夺宗试,闯秘境!五系废材不能修炼?五行入体另辟蹊径!太白无极,黑白两色,一颗玉子翻天地!我命由我不由天!当傲娇淡定女王遇上腹黑冷酷相公,看她怎样凤霸天下独得这傲世绝宠!...
大家好,我是云非枝,「丰饶」星神药师座下第一令使。因为在赐福的路上,又被某满脑子只有复仇的疯狗星神射了一箭后,我抱着复仇的念头来到了仙舟之一的「罗浮」仙舟上。由于某位乐子神的友情支持,我现在的身份是「欢愉」令使。对此,我只想给乐子神来两巴掌。令使很好,所以归巡猎了星铁...
少女因为失足摔死,一朝穿越到了同名同姓的古代皇后身上,寒冬腊月里那身躯的前主还在被人欺负,除了冷,就是彻骨的冰寒。自古后宫纷乱多,于是少女为了活命和解气,...
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!...
作品简介...
十八岁生日,她收到永生难忘的生日礼物她被一个神秘男人狠狠羞辱!左胸上留下一辈子都消除不掉的难看齿印!以及那午夜梦回总会萦绕在耳边的恶魔般的呢喃映尘,我要你一辈子记住,你是我的!※※※一个月...